top of page

Schottland: Sprache & Schrift

  • Autorenbild: Taunustörtchen
    Taunustörtchen
  • 18. Okt. 2020
  • 3 Min. Lesezeit



Englisch ist die Amtssprache in Schottland, daneben werden aber viele Dialekte, Scots und Gälisch gesprochen. Einen Schotten erkennt man neben seinem deutlichen Akzent, vor allem an den typisch schottischen Wörtern. Hier eine kleine Auswahl, die einem im Urlaub begegnen kann:

  • Aye - Ja

  • Bevvy - allgemein alkoholisches Getränk

  • Bothy - Hütte

  • Broom - Ginster

  • Clippie - Schaffner (Abschneider)

  • Coo - Kuh, vor allem Highland Cattle

  • Ceilidh - schottischer Tanzabend

  • Lane - Gasse

  • Hieland Cattle - Hochland Rind

  • Hiya - Hallo, wie gehts?

  • Hoose - Haus 

  • Jings - Verflixt

  • Kirk - Kirche

  • Inverschnecky - Inverness

  • Merkat - Markt

  • Midgie - Midge / Stechmücke

  • Numpty - Dummkopf

  • Och - Ach, vergiss es

  • Sheltie - Shetland Pony

  • Shitehoose - Scheißhaus

  • Shunkey - Toilette

  • Stance - Bushaltestelle

  • Tattyboggler - Vogelscheuche

  • Wee - Klein

  • Weegie - Person aus Glasgow

  • Wellies - Gummistiefel

  • Willie - Weide

  • Wimple - Serpentine

Und wer jetzt noch ein bisschen mehr glänzen möchte, hier kommen ein paar echte schottische Redewendungen:

  • What dreich wheather - Was ein trostloses Wetter

  • Mony a mickle maks a muckle! - Viele kleine Dinge ergeben ein Ganzes (Wer den Pfennig nicht ehrt, ist den Taler nicht wert)

  • Peely wally - kränklich sein, sich krank fühlen

  • Lang may yer lum reek - Möge Dein Schornstein lange rauchen (Hab ein langes und gesundes Leben)

  • He'll slap it intae ye! - Er wird Dir eine scheuern (Selber Schuld)

  • Rare day the day - Seltener Tag der Tag (Selten schöner Tag heute)

  • Aye, but it winnae keep up! - Ja, aber es wird nicht halten hoch (Das Wetter wird nicht so schön bleiben)

  • Yon's a fine ham-a-haddle - Das ist ein feinrt Schinken-Schellfisch (Ich lasse mir keinen Bären aufbinden)

  • Gang tae Banff - Geh nach Banff (Geh zum Teufel!)

Und hier mein persönliches Highlight: "Is yer cat deid?" - Ist Deine Katze tot? Bedeutet eigentlich "Deine Hose hängt auf Halbmast" oder "Du hast Hochwasser Hosen".


Auch wenn das Scots als Dialekt der englischen Sprache gilt, so hat es oft nicht mehr viel damit zu tun. Jeder der einmal in Schottland war, kann davon ein Lied singen. Das Gälische, eine keltische Sprache hat trotz vieler Versuche der Ausrottung, vor allem im Hochland und auf den Hebriden überlebt. Hier wird es aktiv im Alltag gesprochen und mittlerweile auch wieder in den Schulen gelehrt. Daneben gibt es gälisches Fernsehprogramm, gälische Zeitungen und Bücher. Und wer die Band Runrig kennt, weiß, dass man auch gut auf gälisch singen kann. Teilweise existieren gälische Satzkonstruktionen, die befremdlich klingen. "That is a terrible headache that is at me." - Ich habe furchtbare Kopfschmerzen. Das positive: Als Deutscher hat man keinerlei Probleme ein bisschen schottischen Dialekt in sein Englisch zu bringen. Denn wer schon einmal einen Engländer getroffen hat, der verzweifelt das Wort "Loch" auszusprechen versucht hat, weiß wovon ich spreche. Auch der Buchstabe "Ü" bereitet uns keinerlei Probleme, auch wenn die Umlautpunkte im Schriftbild nicht dargestellt werden. Die Sassenachs (Sachsen/Engländer) haben es da schon deutlich schwerer. Und damit das ganze noch ein bisschen komplizierter wird, gibt es einige Wörter im Scots, die es auch im englischen gibt, jedoch mit einer anderen Bedeutung, zum Beispiel:

  • Burn - Bach (Scots) / brennen (Englisch)

  • Cry - Nennen (Scots) / Weinen, Schreien (Englisch)

  • Hog - Junges Schaf (Scots) / Schwein (Englisch)

  • Moose - Maus (Scots) / Elch (Englisch)

  • Wait on - Warten auf (Scots) / Bedienen (Englisch)

Schaut man auf eine Landkarte, so fallen einem schnell Ortsnamen auf, die ähnliche Bestandteile aufweisen. Die meisten haben einen keltischen Ursprung, es gibt aber auch germanische Ursprünge oder Einflüsse der Wikinger

  • aber - Flussmündung - Aberdeen

  • ach/auch  - Feld - Auchallater

  • alt - Bach - Altnabreac

  • ard - Höhe - Ardbeg

  • bal - Wohnstatt - Balmoral

  • ben/beinn - Berg - Ben Lomond

  • brae - Hang / Anhöhe - Braemar

  • burgh - Burg (germanischer Ursprung) - Fraserburgh

  • cairn - Berg aus Steinen - Cairngorms

  • corrie - Runde Hochtäler - Corrie Fee

  • dal - Feld / Wiese - Dalkeith

  • drum - Bergrücken - Drummore

  • dun - Festung - Dundee

  • fin - Weiß - Findon

  • glen - Tal zwischen hohen Bergen - Glencoe / Glen Nevis

  • inver - Flussmündung - Inverness

  • kil - Kirche - Kilmartin

  • kin - Ende des Fichtenwaldes - Kinross

  • knock/knok - Hügel - Knockhill

  • muir - Moor - Muirhead

  • ness - Landzunge - Inverness 

  • pit - Gehöft - Pitlochry

  • strath - Weites Tal - Strathpeffer

  • tom/tam - Runder Hügel - Tomintoul

  • wick - Siedlung (skandinavischer Ursprung, ähnlich wie im Deutschen -wig oder -weig) - Lerwick

Wer ein fast ursprüngliches Scots hören möchte, sollte unbedingt nach Aberdeen fahren. Der gesprochene Dialekt wird auch "the Doric" genannt und Wortanfänge mit "W" oder "H" werden durch ein "F" ersetzt. "Foo are ye?" - Wie geht's Dir? Man kann aber auch einfach "Fit-like?" fragen. "Fit" entspricht dem englischen Wort "What". Wer es noch ein bisschen exotischer möchte, der benutzt nicht das Wort "speak", sondern "knap". Ja, das spricht man genauso aus, wie man es als Deutscher auch tun würde. Das Wort "wee" und die Vernietlichung mit der Endung -ie (-chen/lein) benutzen die Aiberdonians besonders gerne und viel. "Wait a wee minutie."


Ich hoffe, ich konnte damit alle sprachlichen Klarheiten ausräumen.

Comments


Logo-Photographer_transparent_ohne Logo.
About Me

Das Reisen ist neben der Fotografie meine große Leidenschaft. Ich liebe es die unterschiedlichsten Reisearten zu nutzen und dabei die Erlebnisse mit meiner Kamera festzuhalten.

 

Join My Mailing List

Thanks for submitting!

  • White Facebook Icon

© 2021 by Going Places. Proudly created with Wix.com

bottom of page